Luftschloss

Die Mitte der Welt

Posted by: Nath on: 23 mai 2008

Die Mitte des Welt, Andreas Steinhöffel.

Phil a 17 ans. Il a une mère bien barrée (que j’adore), une soeur-fantôme (que j’aime encore plus), une meilleure amie (que je déteste) et Nicholas, un petit-ami secret pour lequel avoir est d’ailleurs le mauvais verbe (que j’aime pas non plus). Il contemple sa vie. Phil n’en est pas acteur, c’est d’ailleurs ce qu’on lui reproche, il est passif, adolescent j’ai envie de dire, un brin chouineur, rêveur, désespérément différent et pourtant tellement normal.
C’est le résumé-pub à la fin de Der mechanische Prinz, conseillé par Claire, qui m’a incitée à lire le roman. Et à l’adorer. Le genre de bouquin que j’ai envie de continuer à lire même après la dernière page. Livre à tiroirs, Phil raconte sa vie et on découvre en même temps que lui qu’est-ce qui est la cause de quelle conséquence ou l’inverse. J’ai aimé que ce ne soit pas complaisant avec les personnages. Mention spéciale à Pascal(e) – je n’ai pas le livre sous la main, je l’ai lu il y a plusieurs mois, on excusera ma mémoire défaillante quant à l’orthographe exacte. Elle est sèche, rentre-dedans, sans compromis, elle frappe juste et fort là où ça fait mal.
L’auteur parle d’un prologue de 450 pages. CQFD. J’ai ri aussi quand il avoue avoir choisi un homo comme héros en partie pour sortir du cliché “romance à l’eau de rose” et s’être lamentablement planté : que ce soit hétéro ou homo, c’est kif-kif question fleur-bleue.

Ma maman par contre n’a pas accroché du tout, trop “rêveur” pour elle, pas assez ancré dans un temps et un lieu donné.
C’est une lecture scolaire en Allemagne = wopité pourquoi j’ai dû me coltiner Butor moi ?! (Désolée monsieur, vous avez été un de mes cauchemars il y a *cough*t ans.)

Si jamais un éditeur qui veut le faire traduire en français passe par là : hey ! Moimoimoimoi !! *o* Je le fais !! Laissez-moi un message et je vous rappelle dès que je rentre en France !!

4 Réponses vers "Die Mitte der Welt"

idem pour butor…

Connais pas Butor, mais essairait bien… le “prince mécanique”? si c’était traduit! Pas que mon allemand soit merdique, mais clairement si.

Le Prince Mécanique oui, ça a été traduit, mais pas Die Mitte des Welt ! ^__^ (moi moi moi !!)

Laisser un commentaire

Piouteries

Photos

Lati Yellow shoe comparison

mellow_yellow_feneide4

mellow_yellow_feneide3

mellow_yellow_feneide2

mellow_yellow_feneide

More Photos